Менора
Еврейский мессианский журнал

начало


новый номер


архив


подписка


клуб «Менора»


пишите нам


гостевая книга


наши предложения







№2, 2003 г.

«Менора»
№2, 2003 г.



Меир бен НЁМЕН
И БЫЛ «ОДИН У ВСЕХ ЯЗЫК»

    

Библия всегда права – верующий человек никогда не станет оспаривать эту истину, невзирая на связанные с переводом и с дальнейшим толкованием священных текстов возможные погрешности или кажущиеся противоречия в Книге книг. Внимание неверующих и стремящихся опровергать отдельные положения Библии обычно направляют на научные открытия, подтверждающие истинность Слова Божьего. Чаще всего приводят в этих случаях результаты новейших исследований в области точных наук, таких, как физика, астрономия, космология или биология. Но на этот раз обратимся к известным, в основном не очень широкому кругу читателей, исследованиям из области гуманитарных наук, конкретно к достижениям лингвистики.

Почти в самом начале Торы (Быт. 11:1) говорится, что «на всей земле был один язык и одно наречие», и далее: «Вот, один народ, и один у всех язык» (Быт. 11:6). В наше время на земле насчитывается тысячи языков и наречий. Библия полностью или частично переведена более чем на 2000 языков. Нам, рожденным в стране «победившего социализма» и атеизма, и в голову не могло прийти обсуждать это положение Библии не только потому, что мы в глаза ее не видели, но и из «смехотворности» самого тезиса. Как это могло быть, если сейчас известна такая масса наречий? Конечно, мы замечали и знали о сходстве некоторых европейских языков, особенно славянских, но чтобы один язык! Это что-то из области мифов. Но тем не менее.

И неспециалисты знают или во всяком случае слышали, что в языкознании языки разделяются на группы. Широко известны, например, славянская, романская, германская группы, чуть меньше – угро-финнская, или финно-угорская, тюркская, семитская группы. В каждой из групп языки разделяются дальше. Так, славянская группа распадается на восточные, южные и западные подгруппы языков; в романской группе хорошо известны итальянский, французский, испанский, румынский языки. В них даже не очень просвещенному заметны сходные черты, хотя они принадлежат к различным подгруппам романских языков – к итало-романской, галло-романской, иберо-романской и балкано-романской. В германской группе различают западную подгруппу, в которую входят, например, немецкий, английский, голландский, фламандский, идиш; северную, или скандинавскую, к которой причисляют шведский, датский, норвежский, исландский и т. д. Те, кто хоть поверхностно сталкивался с немецким и английским языками, обращали внимание на их сходство не только в отдельных словах, но и в грамматике. Общеизвестно и большое сходство немецкого и языка идиш. Некоторые даже утверждают, что идиш – это один из южных диалектов немецкого, нечто среднее между баварским и швабским. Хотя в письменности их это сходство совершенно отсутствует, так как идиш сохранил алфавит древнееврейского языка иврит. Каждая группа представляет как бы ветви одного дерева, где-то связанные между собой. Уловить это разветвление от «ствола» к «листьям» не очень сложно, особенно в тех группах, где оно произошло сравнительно не очень давно (несколько веков назад!). Труднее установить и проследить обратный путь –от «листьев» к стволу, особенно, если «ветки» почти не сохранились. Мы знаем, что латынь, от которой произошли романские языки, сохранилась хорошо, но только как древняя письменность, другие же древние языки имеются только в качестве ископаемых надписей на глиняных табличках, надгробных памятниках и т. д.

Изучая эти три группы языков (славянскую, романскую, германскую), языковеды установили, что «то, что на первый взгляд представлялось отдельными деревьями, на деле лишь ветви скрытого в глубине веков ствола, имя которому... «индоевропейский общий праязык»*.

Удивительно, но прежде чем прийти к такому выводу, лингвисты обнаружили, что русский язык имеет в чем-то некоторое сходство с языками ...Индии, в том числе со санскритом! Так, устаревшее слово «аз», сейчас известное как название первой буквы русского алфавита и послужившее основой названия «азбука», в церковно-славянском языке было местоимением «я», что соответствовало санскритскому «azem»; санскритское числительное «три» trayas очень созвучно русскому «три», а trasat, что значит «дрожит» – весьма близко по смыслу русскому «трясти» и «трусить», т. е. дрожать от испуга. Следует заметить, что и индоевропейский праязык был не единственным, а представлял группу из нескольких языков. Поэтому трудно обнаружить сходство русского языка, например, с английским, ибо они принадлежат к различным группам индоевропейских языков (славянскому и германскому), которые разошлись примерно 4600 лет назад и в дальнейшем развивались по своим законам.

Нет сомнений, что, углубившись в изучение других групп языков – семитских, тюркских, хамитских, угро-финнских, мы обнаружим наличие общего ствола и так дойдем до прапраязыка, которым пользовались Ной и его потомки до тех пор, пока Бог не «смешал язык их так, чтоб один не понимал речи другого», пока не разделил его на языки и не рассеял таким образом народы.

Библия и на сей раз, как, впрочем, всегда, права даже в мелочах, в отдельных замечаниях, на которые мы порой не обращаем внимания.

* Л. В. Успенский «Слово о словах»,Лениздат, 1982.



СЛОВО РЕДАКТОРА

Вадим БЕЛЫЙ
СВЕТ ОТКРОВЕНИЯ

Сергей КОНТОРОВИЧ
Мессия Писания

Валерий БРЮСОВ
БИБЛИЯ

О. Ю. ЛЕВИЦКИЙ
Как подружились Иван Никифорович с Евсеем Львовичем...

ИЗ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕТРАДЕЙ

ГОВОРЯ НА ИДИШ
Илья МАЗЛ

ИНТЕРВЬЮ
Сионский вестник

«ГЛАДИАТОР» ПРОТИВ ТЕОРИИ ЭВОЛЮЦИИ

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Иван Алексеевич БУНИН (1870–1953)
РОЗА ИЕРИХОНА

Марк МАРКМАН
ПОСЛЕДНИЙ СИНЕДРИОН

Ричард ВУРМБРАНД
«Я ЕСТЬ, КТО Я ЕСТЬ»

НОВОСТИ АРХЕОЛОГИИ

Меир бен НЁМЕН
И БЫЛ «ОДИН У ВСЕХ ЯЗЫК»

ИЗ СОКРОВИЩНИЦЫ МУДРЕЦОВ
МОЙ НАСТОЯЩИЙ ДОМ

ИЗ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ